Every Vilain Is Lemon [EVIL]
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment :
Réassort du coffret Pokémon 151 ...
Voir le deal

L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins)

4 participants

Aller en bas

Pour ou contre? (lisez le topic pour savoir de quoi il s'agit)

L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins) Icon_vote_lcap17%L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins) Icon_vote_rcap 17% 
[ 1 ]
L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins) Icon_vote_lcap83%L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins) Icon_vote_rcap 83% 
[ 5 ]
L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins) Icon_vote_lcap0%L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins) Icon_vote_rcap 0% 
[ 0 ]
 
Total des votes : 6
 
 

L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins) Empty L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins)

Message  Zyr Artlu Jeu 16 Aoû 2007 - 20:26

UPDATE 10 Septembre 2007 :

Il ont sortie un communiquer vraiment pas claire pentoute et qui veux rien dire.

Si on ce fit a ce qui dise :
A partir du 1er Octobre 2007, les membre de l'ESA (EA, Microsoft, Nintendo, Sony, Take 2, THQ et Ubisoft) vont rendre sortir leur jeu PC en francais au Culbec s'il existe une version aillleur dans le monde en FR. Jusque là, sa va. A partir du 1 Avril 2009, TOUS les jeux (donc peut importe la compagnie et peu importe la console) devront être en fracais au Culbec s'il existe une version FR ailleur dans le monde. Encore la, sa va.

Par contre, il n'est mentionner nul part si :
1. On va avoir nos jeu en même temps que l'endroit qui les a en francais (AKA Europe)
2. Si les jeu pas en francais seront encore autoriser de vente
3. Si les jeu dont ils existe une version francaise ailleur dans le monde pourront aussi être disponible en leur langue Originale (en Anglais comme avant finalement)

Il est aussi mentionner que cette entente entrainera des cout assez élever au fabricant de jeu. Il y a donc de forte chance pour que des petit studio qui sortait leur jeu en francais en europe ne sorte pas leur jeu ici : Europe = PAL et Amérique = NTSC, 2 format différent et c'est ces transfère qui couterais assez cher, en plus de l'équipement qui produit les jeux...

Et, pour finire, Cout assez élever risque d'égaler Prix plus élever pour le consomateur. Connaissant le gouvernement, il vont probablement Faire une autre lois Interdisans qu'un jeu en Francais coute plus cher que sa version Anglaise, donc les fabricant vont donc aussi auguementer la version anglaise du jeu. En gros, le Consomateur est pardant comme d'habitude, comme si on avais pas déja assez gaspiller d'argent de nos taxe pour faire la première lois qui fait rien d'autre que foutre le bordel dans le monde.





Message Originale :
La pire news de tout les temps des jeux vidéo du culbec est arriver. Le moment que jespérais qui narriverais jamais : Tous les jeux qui entreront au Culbec devront être en francais sous peine de ne pas pouvoir sortir.

Ceci veux dire :
    Adieux RPG de grande série avec beaucoup de texte qui se fait même pas traduire pour la France
    Adieux jeux des petite compagnie qui s'en calisse pas mal du Culbec (en gros moins de jeu)
    Adieux Perle rare qui serons encore plus rare
    Des voix en francais doubler pour le Culbec : Yay, Yves Corbeil fait la voix de Mitsurugie dans Soul Calibur 4... J'en ai déja ma claque de l'entendre dans tout les calisse de film qui passe a Super Écran...


Résumé :
On va juste avoir les jeu de EA, Ubisoft, Microsoft, Nintendo, Sega qui sorte déja leur jeu en francais ici et probablement ceux de Sony et Activision. Des compagnie comme Namco, Konami, Capcom, Square-Enix, une tonne de petit studio de développement (vais pas en nommer 200) risque bien de pas voir tout leur jeu sortire chez nous. Oublier Metal Gear Solid 4, sa sortira pas (Sa serais trop nul sans le voice acting anglais cette série...). Final Fantasy a de bonne chance de disparaitre. Street Fighter, Soul Calibur, Dead or Alive et tout les série de combat sont disparue. Les perle rare comme Times Splitters et Tales of disparaisse aussi. En gros, il reste juste les titre de base des consoles, les jeux de sport et les adaptation de film pourris.

si sé sa que le gouvernetment veux, il vont l'avoir la guerre. On est au Canada, Pays Bilingue ALORS QU'IL AUTORISE LES JEUX EN VERSION ANGLAISE ORIGINALE!


Dernière édition par le Lun 10 Sep 2007 - 17:16, édité 3 fois
Zyr Artlu
Zyr Artlu
Admin

Nombre de messages : 1217
Age : 36
Localisation : Ste-Foy, Culbec, Canada
Réputation : 2
Points : 114
Date d'inscription : 06/05/2007

Personnage
Nom: Zyr Artlu
Profession: Guerrier Guerrier
Titre Afficher: Mon Hall de Guilde sent bon l'acajou (5)

http://wiki.guildwars.com/wiki/User:Zyr_Artlu

Revenir en haut Aller en bas

L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins) Empty Re: L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins)

Message  Zyr Artlu Ven 17 Aoû 2007 - 9:50

Ce matin, jai pris le temps d'aller sur 2 site de jeux vidéo Culbecquois. Les sujet les plus cahux sont bien sur cette stupiditer. su JXP, sé claire : 87% des gens sont contre et 12% pour. Même les Administrateur du forum sont contre. Et il y en a pas mal qui parle d'Yves Corbeil, lol

sur Game Focus, site avec beaucoup de PRO Culbecquois (enfais, sé parce que je "connais" des gens qui travaillais sur ce site (il était dans mon programe au cegep)), l'opinion est plutot partarger, mais la pluspart, si on ne peut pas avoir la version originale en magazin, sont contre.

Les autre site ont encore rien de bien d'écrit (bha quoi, les site culbecquois de jeux vidéo font pas mal dur, lol)
Zyr Artlu
Zyr Artlu
Admin

Nombre de messages : 1217
Age : 36
Localisation : Ste-Foy, Culbec, Canada
Réputation : 2
Points : 114
Date d'inscription : 06/05/2007

Personnage
Nom: Zyr Artlu
Profession: Guerrier Guerrier
Titre Afficher: Mon Hall de Guilde sent bon l'acajou (5)

http://wiki.guildwars.com/wiki/User:Zyr_Artlu

Revenir en haut Aller en bas

L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins) Empty Re: L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins)

Message  Zyr Artlu Ven 17 Aoû 2007 - 19:25

lol, mes deux liens ont passer au News du soir a Radio Canada :
http://www.radio-canada.ca/nouvelles/surLeWeb/index.asp#anchor91213

Je sias pas si ya des gens qui on jouer a Perfect dark Zero en Fr. Sé le premeir jeu que jai joeur avec des voix FR, et c'était tellement Horrible!
Zyr Artlu
Zyr Artlu
Admin

Nombre de messages : 1217
Age : 36
Localisation : Ste-Foy, Culbec, Canada
Réputation : 2
Points : 114
Date d'inscription : 06/05/2007

Personnage
Nom: Zyr Artlu
Profession: Guerrier Guerrier
Titre Afficher: Mon Hall de Guilde sent bon l'acajou (5)

http://wiki.guildwars.com/wiki/User:Zyr_Artlu

Revenir en haut Aller en bas

L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins) Empty Re: L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins)

Message  Zyr Artlu Dim 19 Aoû 2007 - 23:31

Tous ceux qui vivent au Québec (ou Culbec, lol), vous devrier lire ce jolie éditoriale écrit par Philippe Gamache de JeuXpress expliquand ma vison de l'Aube de l'Apocalypse :
http://www.jxp.ca/speciaux/page.php?idSpecial=76&idPage=1

Résumé (bha quoi, 3000 mots sé trop long pour certain...)... jai aussi fait un résumer en gras des truc les plus important. J'ai mis des truc entre crochet pour préciser des trucs (genre les partie politique pour les européens qui pourrias lire sa)

Page 1
l’Office québécois de la langue française (OQLF) a reçu un grand total de 262 plaintes « concernant les logiciels et les ludiciels (logiciels de jeux) ». Cela concerne autant Microsoft Outlook que Halo 2.
[...]
Ce faible nombre de plaintes permet de conclure que la grande majorité des joueurs québécois ne sont pas tellement irrités par l’absence de version française dans les jeux vidéo.
[...]
Dans la réalité politique, ce n’est un secret pour personne, le Parti libéral du Québec n’a jamais été aussi bas dans les intentions de vote chez les francophones. De plus, les Québécois francophones sont reconnus pour être des nationalistes plus ou moins durs, et la langue française est le symbole central de ce nationalisme. En introduisant une telle réglementation, le PLQ a clairement l’intention de faire bonne impression auprès de cette clientèle qui lui échappe au profit de l’Action démocratique du Québec [ADQ] et du Parti québécois [PQ]. Qui plus est, le parti de Jean Charest [Chef du Parti libéral du Québec, PLQ] gagnerait inévitablement des points auprès des artistes. [...]
une loi qui obligerait les compagnies à traduire leurs jeux ici permettrait à l’UDA [Union Des Artiste] de gonfler son nombre de membres, le salaire de ses membres et donc ses profits.
[...]
En lançant que 262 plaintes ont été formulées en deux ans, l’OQLF donne l’impression aux néophytes qu’il existe un problème criant qui se doit d’être réglé. Or, de qui viennent ces plaintes? Quels produits concernent-elles? Combien sont reliés à des jeux vidéo? L’OQLF se fout aussi que les jeux vidéo ont permis à des milliers de Québécois, moi le premier, d'améliorer leur vocabulaire anglophone, de voir et de revoir des structures de phrases adéquates et d'être exposé aux différences entre les temps de verbe en anglais. Non, les jeux vidéo seuls ne rendront personne bilingue. Mais, dans un système d'éducation incapable de former les jeunes correctement, les jeux vidéo sont une excellente façon de pallier aux carences de nos écoles.

Page 2


Les joueurs sur le vieux continent [Europe pour les incultes, lol] doivent très souvent attendre plus d’un an après la sortie japonaise et plusieurs mois après le lancement nord-américain avant de pouvoir mettre la main sur un même produit.
[...]
je doute fortement que des éditeurs comme Atlus, Nippon Ichi, Majesco, Aksys, XSEED, Southpeak et Crave [Tous des dévelloppeurs Américains ou Européen] continuent de lancer leurs jeux ici. D’ailleurs, les jeux de Atlus sont déjà très difficiles à trouver dans une boutique québécoise, car ils ne traduisent pas les livrets et les boîtiers depuis que la loi l’oblige. Pensez-vous sérieusement qu’ils se donneraient la peine de traduire des jeux en entier alors qu’ils vont vendre au maximum quelques milliers de copies? Il reste les éditeurs japonais [Capcom, Namco, Square-Enix, Sega, ..., on parle pas des batard qui sortent même pas de jeu en amérique, lol], dont je n’arrive pas à prédire le choix qu’ils feraient. Si j’avais un guess à faire, je dirais qu’ils attendraient pour lancer leurs jeux en même temps que la version européenne pour deux raisons : ils ne connaissent pas la réalité linguistique du Québec et ils ne verront pas l’intérêt de traduire une deuxième fois un jeu pour un marché de 7 millions de personnes. Parlez-en aux Australiens, qui pourtant parlent l’anglais et qui reçoivent leurs jeux plus tard à cause de la petitesse de leur marché.

Peu importe la compagnie, il y a toutefois deux styles de jeux qui risquent de ne pas voir le jour en même temps qu’ailleurs au pays et au sud de la frontière. D’abord, il y a les jeux de rôle (RPG). Les joueurs le savent bien, la plupart de ces jeux présentent beaucoup de textes et un peu moins suivant énormément de dialogues. Si notre gouvernement oblige non seulement la traduction, mais aussi le doublage des voix, le temps requis pour terminer la localisation sera très important et les coûts exploseront. Même si seulement la traduction devient obligatoire et que des sous-titres sont ajoutés aux dialogues, cela requiert aussi beaucoup de temps. Pour le patron d’un éditeur, sauf exception, la décision sera simple à prendre à mon avis : les Québécois devront attendre la version européenne.

L’autre genre qui risque d’être un cas spécial : les jeux de sports! La première question que je vous pose : avez-vous vraiment envie d’avoir la traduction des paroles des commentateurs sur votre écran pendant une partie? Deuxième question : avez-vous vraiment le goût d’entendre Pierre Houde et Yvon Pednault décrire les jeux de la série NHL ET de la série NHL 2K? Rodger Brulotte dans MLB 2K ? Marc Blondin dans Smackdown vs. Raw? [Les noms précédant sont des nom de commentateur sportif chez nous] Troisième question : qu’allez-vous faire si le commentateur utilise le mot « palet » ou lieu de rondelle? Moi je réponds « non » à la première question, « encore moins » à la deuxième et « J’vais me tirer en bas du pont » à la troisième.
[...]
Un des principaux arguments de ceux qui croient que forcer les compagnies à traduire leurs jeux est une bonne chose est le suivant : puisque l’industrie du cinéma le fait, pourquoi l’industrie du jeu vidéo ne pourrait-elle pas le faire? Or, il s’agit d’une comparaison qui ne tient pas la route.
[...]
Grosso modo, le Québec représente 2 % du marché nord-américain. Pour un jeu qui se vend à 100 000 exemplaires, cela représente seulement 2 000 exemplaires vendus au Québec. Pas rentable. Vont-ils faire l’effort pour si peu de ventes?
[...]
les jeux vidéo se positionnent probablement entre les films et les livres. Presque tous les films anglophones sont doublés, alors que très peu de livres écrits dans la langue de Shakespeare sont traduits. Pourquoi? Parce que la traduction des premiers est presque toujours rentable et celle des seconds l’est très rarement. La situation des jeux vidéo est sans doute quelque part entre les deux.

Page 3


Supposons que, demain matin, le gouvernement décide que toutes les émissions sur tous les canaux doivent être traduites et doublées en français. Vous pouvez dire adieu à 50 % des chaînes qui sont sur le câble et à 75 % des chaînes qui sont sur le satellite. Pourquoi pas ne pas étendre la francisation à tous les livres qui entre dans la province? Pourquoi ne pas censurer tous les sites non francophones tant qu’ils n’auront pas été traduits? Pourquoi ne pas obliger les compagnies à traduire aussi en espagnol, en arabe, en grec, en allemand et en italien pour plaire à toutes les ethnies?

Comme argument inverse, j’entends déjà plusieurs me dirent qu’il est justement injuste pour les unilingues francophones de devoir se contenter de jeux en anglais seulement. Or, il s’agit d’un argument fallacieux. Les compagnies n’ont aucun devoir moral de créer une version française et l’exiger est illégitime. Ce serait affirmer que c’est un droit d’avoir accès à une version française. Si on suit la logique du gouvernement, pourquoi ne pas forcer le National Post ou le Boston Globe à vendre une version française de son quotidien pour permettre à tous les Québécois de le lire? Sinon, votre journal est interdit au Québec. Pourquoi pas obliger un artiste à traduire les paroles de ses chansons pour que chacun puisse comprendre? Sinon, votre album est interdit au Québec.
[...]
[Les gens vous diront : ]T’as juste à acheter tes jeux sur Internet!
C’est probablement ce que je vais faire si les jeux qui m’intéressent ne sont pas lancés ici.
[...]
le vrai problème va survenir si tout le monde se met à faire comme moi. Les détaillants québécois ne la trouveront pas drôle le jour où ils perdront des ventes au profit d’Internet advenant que les jeux sortent plus tard ici ou avec un prix plus élevé. Le cas échéant, ils mettront sans doute à leur tour de la pression sur le gouvernement pour qu’il accomplisse d’autres gestes liberticides pour corriger l’effet pervers de sa décision. Par exemple, interdire l’importation de jeux vidéo.

PS : Je n'aime pas vraiment JeuXpress pour diverse raison plus où moins bonne, c'est même très rare que je vais sur leur site web. Mais, là, c'est presque un temps de guerre pour nos droit a la liberter en tant que Gamers. J'aime bien ce qu'il a écrit, c'est exactement ce que je dit (de facon plus correcte pour le publique que ma version plus haut, lol). Encore ce matin j'ai dit :

La Musique est autant un Art que les Jeux Vidéo. Ta des chansons ou t'entend Fuck à toute les 30 sec et qui n'ont pas grand chose qui peut être considérer comme de l'art, tout comme certain jeu ou le but est simplement de tuer tout le monde sans raison (ce qui n'est pas de l'art non plus). On ne va pas traduire toute les chanssons qui entre au Culbec parce qu'il y a des idiot qui sont trop cave pour aprendre l'anglais (où nimporte quel autre langue) s'il désire tant comprendre la chansons et priver tout les autres de la version culturellement originale. Sé pareil avec les jeux vidéo : On va pas traduire un jeu parce qu'il y a 262 types trop con pour apprendre l'anglais et briser la culture créé par le jeux vidéo. tout taleur, je regardais Smoking Aces avec Rellik, j'ai répondu : Tien, George Clooney et Samuel l Jackson sont dans le film! Bha non, sé leur stupide acteur de voix francais culbecois qui doublais encore des petit acteur. J'en ai ma claque moi de reconnaitre les voix. J'aimerais crissement savoir combien de film/émission de télé Yves Corbeil et Alain Zouvi on bien plus doubler en FR CUL-C [sa ce prononce QC]. Ya rien d'Américain que j'écoute sans entendre au moins une de c'est deux voix là depuis la crisse de loi qui oblige de doublier tout els film au Culbec...
Zyr Artlu
Zyr Artlu
Admin

Nombre de messages : 1217
Age : 36
Localisation : Ste-Foy, Culbec, Canada
Réputation : 2
Points : 114
Date d'inscription : 06/05/2007

Personnage
Nom: Zyr Artlu
Profession: Guerrier Guerrier
Titre Afficher: Mon Hall de Guilde sent bon l'acajou (5)

http://wiki.guildwars.com/wiki/User:Zyr_Artlu

Revenir en haut Aller en bas

L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins) Empty Re: L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins)

Message  Opacitas Lun 20 Aoû 2007 - 16:29

Perso, moi sa me fait chier.. J'vais devoir commander tous les jeux que je veux sur internet..
Opacitas
Opacitas
Admin

Nombre de messages : 625
Age : 33
Localisation : En avant de mon ordi
Réputation : 0
Points : 17
Date d'inscription : 31/01/2007

Personnage
Nom: Opacitas Moribundus
Profession: Derviche Derviche
Titre Afficher: Allié des Kurzicks

https://everyvilainislemon.forumgaming.fr

Revenir en haut Aller en bas

L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins) Empty Re: L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins)

Message  metalgod Mer 22 Aoû 2007 - 17:16

vraiment pd! sont a veille dinterdire les jeux avec des traces de sang caliss! :x flower
metalgod
metalgod
Ultimate Spammer Lv.2

Nombre de messages : 394
Age : 33
Localisation : metal world!
Réputation : 0
Points : 1
Date d'inscription : 17/02/2007

Personnage
Nom: Une Seconde Vie
Profession: Moine Moine
Titre Afficher: Compagnon des Kurzick

Revenir en haut Aller en bas

L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins) Empty Re: L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins)

Message  Zyr Artlu Lun 10 Sep 2007 - 17:15

Il ont sortie un communiquer vraiment pas claire pentoute et qui veux rien dire.

Si on ce fit a ce qui dise :
A partir du 1er Octobre 2007, les membre de l'ESA (EA, Microsoft, Nintendo, Sony, Take 2, THQ et Ubisoft) vont rendre sortir leur jeu PC en francais au Culbec s'il existe une version aillleur dans le monde en FR. Jusque là, sa va. A partir du 1 Avril 2009, TOUS les jeux (donc peut importe la compagnie et peu importe la console) devront être en fracais au Culbec s'il existe une version FR ailleur dans le monde. Encore la, sa va.

Par contre, il n'est mentionner nul part si :
1. On va avoir nos jeu en même temps que l'endroit qui les a en francais (AKA Europe)
2. Si les jeu pas en francais seront encore autoriser de vente
3. Si les jeu dont ils existe une version francaise ailleur dans le monde pourront aussi être disponible en leur langue Originale (en Anglais comme avant finalement)

Il est aussi mentionner que cette entente entrainera des cout assez élever au fabricant de jeu. Il y a donc de forte chance pour que des petit studio qui sortait leur jeu en francais en europe ne sorte pas leur jeu ici : Europe = PAL et Amérique = NTSC, 2 format différent et c'est ces transfère qui couterais assez cher, en plus de l'équipement qui produit les jeux...

Et, pour finire, Cout assez élever risque d'égaler Prix plus élever pour le consomateur. Connaissant le gouvernement, il vont probablement Faire une autre lois Interdisans qu'un jeu en Francais coute plus cher que sa version Anglaise, donc les fabricant vont donc aussi auguementer la version anglaise du jeu. En gros, le Consomateur est pardant comme d'habitude, comme si on avais pas déja assez gaspiller d'argent de nos taxe pour faire la première lois qui fait rien d'autre que foutre le bordel dans le monde.
Zyr Artlu
Zyr Artlu
Admin

Nombre de messages : 1217
Age : 36
Localisation : Ste-Foy, Culbec, Canada
Réputation : 2
Points : 114
Date d'inscription : 06/05/2007

Personnage
Nom: Zyr Artlu
Profession: Guerrier Guerrier
Titre Afficher: Mon Hall de Guilde sent bon l'acajou (5)

http://wiki.guildwars.com/wiki/User:Zyr_Artlu

Revenir en haut Aller en bas

L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins) Empty Re: L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins)

Message  slipknot guigui Lun 10 Sep 2007 - 21:20

mdr c'est la revolution au canada du quebec^^.pourvu que ca debarque pas chez nous.sinon faudras manger du mais en creme^^mouhahaha.
slipknot guigui
slipknot guigui
Veteran Lv.3

Nombre de messages : 149
Age : 35
Localisation : Orleans, France. Derriere mon pc ,dans mon salon
Réputation : 0
Points : 0
Date d'inscription : 22/08/2007

Personnage
Nom: slipknot guigui
Profession: Élémentaliste Élémentaliste
Titre Afficher: j'ai de nombreux livres reliés en cuir

http://slipknotgui666.skyrock.com/

Revenir en haut Aller en bas

L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins) Empty Re: L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins)

Message  Zyr Artlu Ven 9 Nov 2007 - 23:14

J'ai failli faire un nouveau topic sur le sujet tellement sa pas d'allure. Super Mario Galaxi en version culbecquoise. Voici des extraits des texte du jeu (J'ai bien dit texte) :
    "M. Maaario! Moé chuis postier! La malle va arriver, un peu de patience!"
    "Hééé! on a des bombes en masse! T'veux-tu t'en servir pour faire exploser les vidanges dans le coin?"
    "Awaille! dépêche!"
    "Les pingouins, nous sommes adonnants!"
    "rapailler et fronder" (sa veux dire quoi sa? on dirais bien que hui pas assez culbequois, lol)
    "On peut pas laisser ses vidanges icitte et s'attendre à ce que je m'en occupe."
    "Y a pas de malle pour l'instant."
    "Cette job n'est pas pantoute facile!"
    "Aggripe-toi, quel fun noir!"


Ya aussi le dernier Zelda (The Legend of Zelda: Phantom Hourglass) qui fait pas mal dur :
    "Pff, j'ai pas été ben ben loqué avec mon potager. Tu ne voudrais pas t'en occuper pour moé?"
    "Touche un rocher pour le rapailler. Pis tu n'as qu'à toucher un endroit quelconque pour l'y fronder."
    "L'air est frette, voire angoissant, c'est trop bizarre!"
    "OK d'abord, j'ai catché."


Source : http://www.canoe.com/techno/nouvelles/archives/2007/11/20071108-111756.html raporter par http://salon.p-nintendo.com/news/N-1064068142.html

Une chance que ce jeu est multilingue et que l'on peut switcher en anglais, imaginez les jeu comme Halo 3 qui ont juste 1 langue dessu le disque parce que sa serais trop lourd si té pogner avec une merde pareille. A ma connaissance, le monde de Mario est pas au Culbec, donc a quoi sa sert d'implanter notre culture dans ce jeu? Regardez : Les Schtroumpfs eut, ils ont leur expression bien a eux ("on va Schtroumpfer le gateau"), alors pk pas les jeu?

Au moin, il ont pas encore traduit les titre :
La Légende de Zelda : Le sablier fantome.... Sa pourrais passer
Mais Compte de la Symphonie (Tales of Symphonia), chui pas certain... et Les Super Frère Défoncer: Bagarre? Vais allez me pendre si sa arrive...

EDIT : Ajouter quelques détails et corriger la liste pour indiquer que certaine citation était de Phantom Hourglass.
Zyr Artlu
Zyr Artlu
Admin

Nombre de messages : 1217
Age : 36
Localisation : Ste-Foy, Culbec, Canada
Réputation : 2
Points : 114
Date d'inscription : 06/05/2007

Personnage
Nom: Zyr Artlu
Profession: Guerrier Guerrier
Titre Afficher: Mon Hall de Guilde sent bon l'acajou (5)

http://wiki.guildwars.com/wiki/User:Zyr_Artlu

Revenir en haut Aller en bas

L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins) Empty Re: L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins)

Message  Opacitas Mar 13 Nov 2007 - 3:07

J'avais déjà entendu ceux pour Mario Galaxy(J'ai jamais jouer en francais, juste au début jai changer la voix... Je ne peux pas me passer de: Its-a-me Mario!) mais je savais pas ceux pour Zelda.

Pour un jeu de Zelda qui est normalement de grande qualité.. c'est asser déceuvant.
Opacitas
Opacitas
Admin

Nombre de messages : 625
Age : 33
Localisation : En avant de mon ordi
Réputation : 0
Points : 17
Date d'inscription : 31/01/2007

Personnage
Nom: Opacitas Moribundus
Profession: Derviche Derviche
Titre Afficher: Allié des Kurzicks

https://everyvilainislemon.forumgaming.fr

Revenir en haut Aller en bas

L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins) Empty Re: L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins)

Message  Zyr Artlu Mar 13 Nov 2007 - 3:31

en plus, ce language de merde, sé même pas en vrai culbecquois. Y a plein de truc que j'ai jamais entendu. A moins que ce sois d'un coin perdu.

En tout cas, j'ai pas hate de voir des "shit" remplacer par des "tabarnak" dans mes jeux...
Zyr Artlu
Zyr Artlu
Admin

Nombre de messages : 1217
Age : 36
Localisation : Ste-Foy, Culbec, Canada
Réputation : 2
Points : 114
Date d'inscription : 06/05/2007

Personnage
Nom: Zyr Artlu
Profession: Guerrier Guerrier
Titre Afficher: Mon Hall de Guilde sent bon l'acajou (5)

http://wiki.guildwars.com/wiki/User:Zyr_Artlu

Revenir en haut Aller en bas

L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins) Empty Re: L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins)

Message  Zyr Artlu Jeu 2 Avr 2009 - 0:12

Je rapelle que ce n'est pas un poisson d'Avril, regarder les site du gouvernement plus bas...

Je voudrais juste rappeler que cette lois est en vigueur depuis hier. Par contre, les termes semble faux :

J'ai lus certain rapport disant que si le jeu français existe mais n'ai pas encore disponible chez nous, les magasins n'aurais pas le droit de vendre la version anglaise!

Exemple :
http://www.thestar.com/article/611472 (un de plus gros journaux de l'Ontario)

La version pas claire du gouvernement :
http://www.oqlf.gouv.qc.ca/office/communiques/2009/20090316_jeuxvideo.html ,
http://www.oqlf.gouv.qc.ca/francisation/consommateurs/secteur/jeux_video/jeuxvideo.html et
http://www.oqlf.gouv.qc.ca/francisation/consommateurs/secteur/jeux_video/details_entente.pdf

Edit :
J'ajoute aussi un truc d'attarder de culbecquois :
http://www.imperatif-francais.org/bienvenu/articles/2009/jeux-video-en-anglais-seulement.html

Ah aussi, cette sois semble obliger les magasins de louer les jeux avec les manuelles d'instructions... pense que c'était accidentelle et que sa montre que le gouvernent ignore que la moitié des magasins ne les fournis pas a la location tellement y connaisse rien.
Zyr Artlu
Zyr Artlu
Admin

Nombre de messages : 1217
Age : 36
Localisation : Ste-Foy, Culbec, Canada
Réputation : 2
Points : 114
Date d'inscription : 06/05/2007

Personnage
Nom: Zyr Artlu
Profession: Guerrier Guerrier
Titre Afficher: Mon Hall de Guilde sent bon l'acajou (5)

http://wiki.guildwars.com/wiki/User:Zyr_Artlu

Revenir en haut Aller en bas

L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins) Empty Re: L'aube de l'Apocalypse (au Culbec du moins)

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser